Translation of "si raggiungano" in English

Translations:

are attained

How to use "si raggiungano" in sentences:

Sembra che, in un paio di punti, si raggiungano 6.5g.
Apparently, in a couple of places down there, it hits 6.5G.
Dicono che faccia da 0 a 100 Km/h in 6, 5 secondi, e che a tavoletta si raggiungano i 235 km/h. Ma, da dove sono seduto... semplicemente non sembra cosi' veloce.
They say it'll do naught to 60 in six and a half seconds, and that flat-out you'll be doing 146, but from where I'm sitting, it just doest feel that quick.
Un grande problema per molti dei nostri partner con cui collaboriamo a destinazione è che non possono permettersi di sponsorizzare il loro lavoro, affinché si raggiungano i potenziali volontari interessati a partire.
One large problem for many of our partners in destination countries is that they can’t afford to promote their work and reach potential volunteers and interns.
Al momento, comunque, il mercato è caratterizzato da una serie di bolle speculative che fanno sì che nelle aste si raggiungano prezzi inaspettatamente elevati.
Nevertheless, the market is showing bubble-like characteristics, with unexpectedly high prices being achieved at auction.
Difficile a dirsi, sono soldi sporchi, ma credo che si raggiungano i 300 milioni di dollari.
It's hard to tell. It's all dark money, but I believe it's north of $300 million.
Per fare in modo che si raggiungano le massime performance, i nostri esperti, sono dotati di strumenti analitici ed operativi molto incisivi che portano ad ottimi esiti in breve tempo.
INNOVATION To ensure that you achieve the highest sales performance, our experts are equipped with powerful analytical and operational tools that can lead to excellent results in a short time.
Hand for hand - Questa regola entra in vigore prima che si raggiungano i piazzamenti del premio in denaro.
Hand-for-hand play – This rule enters into force prior to reaching the prize-money rankings.
Tutto ciò lascia forti dubbi che si raggiungano intese sulla suddivisione dei proventi petroliferi, sulle scelte monetarie e sulla gestione di un debito estero di oltre 35 miliardi di dollari da ripartire tra Khartoum e Juba.
All of which leaves serious doubt that an agreement can be reached on the subdivision of oil profits, on monetary decisions and on the handling of more than 35 billion dollars of foreign debt, to be divided between Khartoum and Juba.
E comunque prevedibile che nei prossimi anni si registrino ancora ordini per impianti a ciclo combinato in Italia, senza però che si raggiungano i picchi di domanda degli anni 2000 e 2004/2005.
It is nevertheless probable that there will be more orders for combined cycle plants in Italy, but without the demand peaks of 2000 and 2004/2005.
Per quanto riguarda l’Iran, auspico che attraverso il dialogo e la collaborazione, si raggiungano soluzioni condivise, sia a livello nazionale che sul piano internazionale.
Concerning Iran, I express my hope that through dialogue and cooperation joint solutions will be found on the national as well as the international level.
Perché il Fondo fiduciario per l'Africa e la nostra risposta siano credibili, auspico che più Stati membri vi contribuiscano, e che si raggiungano gli 1, 8 miliardi di euro proposti dall'UE."
For the Africa Trust Fund and our response to be credible, I want to see more Member States contributing and matching the €1, 8 billion the EU has put forward."
Il prezzo giornaliero è ridotto del 5% ove si raggiungano i 7 giorni consecutivi;
The daily price will be reduced by 5% on reaching 7 days running;
La situazione delle strade in Grecia lentamente sta migliorando dappertutto ma c'è ancora parecchio da fare perchè nel paese si raggiungano i livelli di paesi come Francia o Germania, per esempio.
The situation of roads all over Greece is slowly improving but the country still has a long way to go before it reaches the excellent driving conditions which you can find in, for example, France or Germany.
Scacchi Scacchi L’AS Luiss ha il piacere di informarvi che, qualora si raggiungano n.10 di partecipanti, sarà possibile organizzare il Corso di scacchi.
Chess Chess AS Luiss is pleased to inform you that, if you reach 10 participants, it will be possible to organize the chess course.
Con un modello agile, la progettazione, lo sviluppo, i test e le operazioni sono coinvolti sin dall’inizio. Ciò permette risolvere i problemi prima che si raggiungano le operazioni e tutti scoprano che lo sviluppo realizzato non funziona.
In an agile model, design, development, testing and operations are involved from the beginning and work out any concerns or issues before it gets to operations and everyone finds out that what was developed won’t work.
La competenza Tridonic nella tecnologia con i reattori sta apportando un grande aiuto al Porto 2000 per far sì che si raggiungano elevati livelli di sicurezza ed affidabilità.
Tridonic’s expertise in ballast technology is helping Port 2000 to achieve high levels of safety and reliability. Project Data
In generale, i circuiti della ricerca pubblica rappresentano, per il momento, i principali contenitori di idee innovative.Non è raro, infatti, che grazie ai frutti della ricerca accademica si raggiungano importanti risultati per l’umanità intera.
In general, the circuits of public research are, for the time being, the most important repositories of cutting-edge ideas; indeed, thanks to the results of academic research, important results for the whole of humanity are not uncommon.
I Socialisti e Democratici si batteranno per tutti questi tre punti per far sì che già da quest’anno si raggiungano progressi considerevoli”.
The Socialists & Democrats will fight on all three of these fronts to ensure serious progress can already be achieved this year."
Grazie al requisito di protezione dalla corrosione a lungo termine di tali strutture è essenziale che si raggiungano i più alti standard qualitativi quando si progetta o si produce per questo tipo di applicazione.
Due to the requirement of a long term protection from corrosion for oil and gas structures, it is essential that the highest quality standards are met when designing and producing for these type of applications.
Nonostante nella piccola cabina dell'interprete si raggiungano temperature tropicali, Benoît mantiene la calma. Ammette di concentrarsi sul contenuto delle dichiarazioni, anziché sulla forma.
Despite the tropical temperatures in his little interpreter's booth, Benoît keeps his cool: “I focus on the content of their messages – not on the words.
È normale che non si abbia più voglia di fare qualcosa, si raggiungano i propri limiti o semplicemente si voglia parlare.
It is normal for a person to no longer wants to continue, has reached his/her limits, or to need to talk about it.
Entrambe sono valide, anche se si presume dalla reputazione dei primi atenei, che si raggiungano livelli più alti frequentando alcuni istituti rispetto ad altri.
Both are valid yet there appears and it is assumed by reputation that there are higher standards attained by attending some schools as compared with the others.
Tuttavia nessuno può garantire che anche in futuro si raggiungano valori simili.
However, nobody can guarantee that similar performance will be achieved in future.
Questi giorni non devono essere per forza consecutivi, puoi concederti delle pause a patto che si raggiungano i 20 giorni complessivi.
These days do not need to be 20 consecutive days; you can have days off in between as long as they add up to 20 days overall.
Apparentemente il tempo non sembra molto favorevole tuttavia, questa situazione meteorologica, evita che si raggiungano le temperature polari annunciate dalle previsioni svizzere.
Apparently the weather doesn't seem optimum but at least there is not the polar temperature announced by the swiss weather forecast.
In realtà la risoluzione rimane di 3600 dpi, si è semplicemente dimezzato il "passo" (la commutazione) del motore passo-passo, in modo tale che nella direzione di avanzamento si raggiungano 7200 dpi.
It is to be considered however, that the optical resolution remains at 3600 dpi; only the step-size of the stepping motor got halved, so that in transportation direction 7200 dpi are achieved.
Poiché dopo un anno la fase acuta di un infarto è per lo più conclusa, è possibile fare una terapia al radon, a condizione che in una prova sotto sforzo (ergometria) dopo l’infarto si raggiungano senza problemi circa 100 watt di potenza.
Since the acute phase of a cardiac infarct is usually concluded after a year has passed, radon therapy can be undertaken again, if approx. 100 Watts of power are easily achieved in a stress test (ergometry) after the infarct.
I partner del progetto hanno costituito un team di gestione ed hanno identificato i piani strategici e le pratiche da porre in atto affinché si raggiungano i risultati previsti.
The project partners have formed a management team and identified the strategic plans and practices to be implemented to ensure the achievement of the expected results.
L’attuazione lacunosa delle politiche adottate fa sì che nell’Unione non si raggiungano adeguati standard di qualità dell’aria e dell’acqua.
The failure to fully implement existing policy is preventing the Union from achieving adequate air and water quality standards.
La temperatura media in questi mesi è di 27C, anche se è possibile che si raggiungano anche i 30C.
The average temperature in these months is 27C, although you may also reach the 30C.
“Anche se alcuni non la pensano così, l’unione è del parere che sia realistico che nei prossimi due anni, si raggiungano questi obiettivi.
“Although some do not think so, the union thinks that it is realistic that, in the next year to two, the minimum wage will be equal to the minimal value of the consumer basket.
L'annuale Gran Premio d'Australia di Formula 1 si tiene intorno ad Albert Park e, sebbene non si raggiungano le velocità di un'auto da corsa, i ciclisti ameranno questo circuito pittoresco.
The annual Formula 1 Australian Grand Prix is held around Albert Park and although you may not reach the speeds of a race car, riders will love this picturesque loop.
L'Agenda Digitale Europea richiede che entro il 2020 si raggiungano ambiziosi obiettivi tra cui:
The European Digital Agenda sets out ambitious targets to be reached by 2020 including:
Tuttavia, qualora non si raggiungano soddisfacenti livelli glicemici, occorre avviare una terapia con farmaci ipoglicemizzanti (antidiabetici orali) o insulina.
However, if satisfactory blood sugar levels are not achieved, treatment with medication to lower blood sugar (oral antidiabetics) or insulin is required.
Operiamo affinché, su tutte le linee ferroviarie locali, si raggiungano gli standard di sicurezza che vanta la rete gestita da RFI, per garantire anche una piena interoperabilità ferroviaria nazionale, integrando le linee locali alla nostra rete;
We operate so that we reach, on all of our local railways lines, the security standards that the RFI-managed network boasts, to guarantee full national rail interoperability, integrating the local lines into our network;
Più di 360 milioni di persone al mondo sono affette da diabete ed è previsto che si raggiungano i 550 milioni nel 2030 con serie conseguenze per la salute e l’economia sia dei Paesi sviluppati che di quelli in via di sviluppo.
Over 360 million people worldwide are estimated to be affected by diabetes, and this number is projected to increase to more than 550 million by 2030, with serious consequences for the health and economy of both developed and developing countries.
Proprio la Turchia è la nazione che ha maggiormente concentrato i propri sforzi nel settore eolico: dagli attuali 2, 3GW installati entro il 2023 si prevede che si raggiungano i 20GW.
Just Turkey is the country that has the most concentrated its efforts in the wind: from the current 2.3 GW installed by 2023 is expected to reach the 20GW.
Ma quando si raggiungano numeri così grandi, il movimento di un’intera popolazione diventa visibile.
But when such large numbers are involved, the movement of an entire population becomes discernible.
Importante: in fase di installazione, posizionare il cavo di alimentazione in modo che in nessun punto si raggiungano temperature superiore di 50 °C alla temperatura ambiente.
Important: During installation, position the power cable in such a way that it will not subjected to temperatures of above 50°C at any point.
INNOVAZIONE - Per fare in modo che si raggiungano le massime performance, i nostri esperti, sono dotati di strumenti analitici ed operativi molto incisivi che portano ad ottimi esiti in breve tempo.
INNOVATION - To make sure that you achieve peak performance, our experts have a very incisive analytical and operational tools that lead to excellent results in a short time.
Se priva di finestre, dovrà essere dotata di sistema di aspirazione forzata dell’aria per fornire un ricambio ed evitare che si raggiungano temperature elevate, data anche la presenza di attrezzature e macchinari che sprigionano calore.
If there are no windows, it must be equipped with forced air suctioning to provide a change of air to prevent high temperatures, including due to the presence of equipment and machines that release heat.
Benché con questo tipo di diffusori si raggiungano efficienze molto elevate e prestazioni musicali spesso superlative, la costruzione dei mobili risulta molto elaborata e richiede un notevole lavoro che li rende molto costosi.
While efficiency is very high with these types of speakers and musical presentation is often superb, elaborate cabinet construction requires extensive labor and is very costly.
a) votazione definitiva col rischio però che non si raggiungano i due terzi e quindi anche col rischio di fornire ai media l'immagine di un episcopato diviso;
a) a definitive vote, but with the risk of not reaching the two thirds majority and therefore also with the risk of providing the media with the image of a divided episcopate;
Di solito è l’acquirente (colui che compra) che si rivolge al Notaio poiché ad esso spetta, almeno per legge, il pagamento delle tasse, imposte ed onorari dell’atto stesso (anche se nulla vieta che si raggiungano accordi diversi tra le parti).
It is usually the buyer (who buys) that caters to the Notary because according to law, the buyer has to provide to payment of taxes, duties and fees of the act (although nothing prevents you from reaching different agreements between the parties).
2.15 – Nelle classi standard, nel caso in cui non si raggiungano almeno 4 studenti, le unità di lezione giornaliere vengono ridotte a:
2.15 – In standard classes, if a quorum of at least 4 students are not present, the daily lesson units are reduced to:
Nel caso in cui non si raggiungano almeno 6 partecipanti entro 1 mese dall’inizio del Programma, la scuola informerà gli studenti iscritti e comunicherà i possibili cambiamenti che subirà il programma.
In the event that at least 6 participants are not registered 1 month before starting, the school will contact the enrolled students and communicate any possible changes which the program will undergo.
0.76761889457703s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?